Quran Surah Al Ahzab Ayat 33. Surat AlAhzab Ayat 33 adalah sebuah search engine khusus tafsir AlQuran yang memudahkan umat islam mencari dan memahami tafsir ayatayat AlQur&#39an dan Hadits.

Surat Al Ahzab 33 54 60 The Noble Qur An القرآن الكريم quran surah al ahzab ayat 33
Surat Al Ahzab 33 54 60 The Noble Qur An القرآن الكريم from القرآن الكريم

Surat AlAhzab ayat 33 Kemudian Allah mewasiatkan mereka dengan berkata Tetaplah di rumahrumah kalian dan berdiamlah serta menetap di dalamnya janganlah kalian keluar dari rumahrumah kalian dengan berhias mempercantik diri sebagaimana yang dilakukan wanitawanita jahiliyyah sebelum islam dan tegakkanlah shalat serta menjaga atas waktunya dan syaratsyaratnya rukunrukunnya wajibwajibnya sunnahsunnahnya.

Surah AlAhzab Ayat 33 (33:33 Quran) With Tafsir

Surah AlAhzab(الأحزاب) 331 O Prophet! ˹Always˺ be mindful of Allah and do not yield to the disbelievers and the hypocrites Indeed Allah is AllKnowing AllWise.

Quran surah Al Ahzab 33 (QS 33: 33) in arabic and english

Al Ahzab is 33 surah (chapter) of the Quran with 73 verses (ayat) this is QS 3333 english translate Quran surah Al Ahzab 33 image and Transliteration Waqarna fee buyootikunna wal a tabarrajna tabarruja alj a hiliyyati alool a waaqimna a l ss al a ta wa a teena a l zzak a ta waa t iAAna All a ha warasoolahu innam a yureedu All a hu liyu th hiba AAankumu a l rrijsa ahla albayti wayu t ahhirakum ta t heer a n.

Surah AlAhzab 173 Quran.com

(3333) And stay in your homes [48] and do not go about displaying your allurements as in the former Time of Ignorance [49] Establish Prayer give Zakah and obey Allah and His Messenger Allah only wishes to remove uncleanness from you O members of the (Prophet’s) household and to purify you completely.

Surat Al Ahzab 33 54 60 The Noble Qur An القرآن الكريم

Surah AlAhzab 173 Quran.com

Surat AlAhzab Ayat 33 Arab, Latin, Terjemahan Arti Bahasa

Surat AlAhzab Ayat 33 Tafsirq.com

Surah AlAhzab(الأحزاب) 331 Prophet be mindful of God and do not give in to the disbelievers and the hypocrites God is all knowing all wise.